[personal profile] karchamal
Пролистал английские переводы "Пикника". Их всего-то два, один Антонины Буис, другой - Олены Бормашенко. Первый корявый чуть менее чем полностью, второй лучше. Но все равно. Варианты переводов финальной фразы: Antonina Bouis - "HAPPINESS FOR EVERYBODY, FREE, AND NO ONE WILL GO AWAY UNSATISFIED"; Olena Bormashenko - "HAPPINESS, FREE, FOR EVERYONE, AND LET NO ONE BE FORGOTTEN!"
Еще мне не нравится в обоих вариантах перевод "золотого шара". Одна переводит как "golden ball", другая - как "golden sphere". Я бы, конечно, юзал слово "orb".

(no subject)

Date: 2016-06-15 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] barsovy-travels.livejournal.com
Интересно! Мне сходу очень трудно подобрать правильный эквивалент русскому "обида"! У hurt или harm есть подтекст с физическим ущербом, которого нет в нашем слове, по крайней мере в этом контексте точно. У offence, insult, grievance есть юридический оттенок. И это все вообще меньше про чувства, чем у нас. Наша русская обида ведь по сути очень близко к frustration, кмк.

Мне кажется, в первом варианте более близкое по смысловому оттенку слово, но вся конструкция получилась неуклюжей. Может быть даже переделать в позитив - and everyone is satisfied, было бы лучше.

(no subject)

Date: 2016-06-15 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] karchamal.livejournal.com
Я очень сочувствую в данном случае переводчикам, потому что почти все, касающееся эмоций, в английском и русском не совпадает. Но здесь в обоих переводах теряется связь с эмоциональным состоянием Редрика, ползущего по говнам, который очень, очень обижен на этот мир. Я бы попробовал поиграть с чем-то вроде "hold a grudge".

(no subject)

Date: 2016-06-15 10:01 am (UTC)
From: [identity profile] barsovy-travels.livejournal.com
Моя мама, в прошлом переводчик, но технический, выдала сходу "Let everyone get happiness for free and nobody will be left out?", я опять же не уверена насчет эквивалентности обиды, но по крайней мере построение фразы перестало быть калькой с русского. С hold a grudge мне тоже, кстати, нравится!
Оффтопиком, ты читала "Голос черепахи" Натальи Трауберг?

(no subject)

Date: 2016-06-15 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] karchamal.livejournal.com
Нет. Оно хорошо? Фамилия смутно знакомая, может быть, я в ее переводе читала Честертона.

(no subject)

Date: 2016-06-19 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] supposedly-me.livejournal.com
полистал ваш журнал, нашёл много близкого себе и осмелился зафрендить:) взаимность совершенно не обязательна

(no subject)

Date: 2016-06-19 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] karchamal.livejournal.com
Оу, велком. Тут можно без галстуков =)

(no subject)

Date: 2016-06-19 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] supposedly-me.livejournal.com
у меня их и не было никогда:))
Page generated Jul. 17th, 2025 04:10 am
Powered by Dreamwidth Studios