(no subject)
Sep. 14th, 2016 11:54 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Из шероховатостей перевода, которые бросаются в глаза, даже если не читал оригинала: "чинил детскую парасольку". Если б я не знал слово parasol, я бы долго гадал, что это за таинственная детская игрушка. Посмотрел в словарях: да, такая прямая калька использовалась когда-то, но, пожалуй, я не могу вспомнить ни одного примера употребления.